?

Log in

Previous Entry | Next Entry


То, о чем я хочу говрить, то, что я хочу показать, это то, что существует что-то большее, чем смерть, и сейчас я вкладываю все свои чувства в музыку, чтобы выразить это.
Похоже, это то, о чем можно сказать «Это моя собственная музыка…»

16.12.2009 вышел долгожданный, новый сингл MESSAIH. За ним последовал 27.01.2010 FATIMA, кроме того 24.02.2010 состоялся релиз PRANA.
2010 год, что принесет нам эта бурная деятельность...


– Похоже, вы сейчас очень заняты (SUGIZO совсем недавно вернулся из Лос-Анджелеса)
S: Некоторое время я бы не хотел ездить заграницу (смеется). Последние несколько месяцев я действительно очень занят. Когда живешь по такому плотному графику, постоянно появляются мысли «остановите Землю, я сойду» ну или в таком духе (смеется)

– (Смех)
S: Столько путешествуя по миру, было бы здорово отправить куда-нибудь на машине. Пользуясь услугами авиатранспорта, иногда приходится ждать очень долго, разве это не утомляет?

– Думаю, вы правы. Вы провели 2 недели в Лос-Анджелесе, принимали участие в съемках нового клипа X JAPAN?
S: Да это так. Сперва с XJAPAN, потом в офисе, было очень много дел. За 2 дня до окончания съемок я уж думал, что не ровен час и мы пойдем как дну.

– Что вы имеете в виду?
S: Ну… это было взрывоопасно (смеется) Мне приходилось особенно заботиться о своём физическом состоянии. Я принимал витамины, и специальные добавки каждое утро пока был в Японии и пил неразбавленный раствор прополиса.

– (!) Неразбавленный раствор. То есть, я так понимаю, у вас было, что то вроде овощной диеты?
S: Питаюсь я на самом деле нерегулярно и нестабильно. К тому же, в настоящее время я бы хотел воздерживаться от японской кухни (смеется). В это раз, приехав в Лос-Анджелес я старался обходить стороной все места где готовят японскую кухню, но во время переговоров нам непременно подавали японские блюда (смеется).

– Хахаха. Несомненно, неожиданный старт поверг всех в шок, это правда, что XJAPAN планируют релиз новых песен в Америке?
S: Ну, решение еще не принято, однако релиз (「Jade」) состоится в этом году, как в Японии, так и в Америке и Европе, В связи с этим планом, начинать работу надо уже с января. Для начала съемки клипа, затем запись. Хотя сейчас уже приходится подстрекать, говоря «Давайте поторапливайтесь» (смеется)

– Получается, вам досталась роль подстрекателя. Во время съемок сцены на крыше было использовано около 300 фейерверков, что вы испытывали, находясь там?
S: Это было похоже на съемки фильма. Ощущения были, будто я участвую в съемках монументального кино, которые продолжаются много месяцев. Особенно чувствуется разница, выраженная в снятии барьеров во время съемок, думаю это основное различие съемочного процесса в Японии и Америке.

– Вы имеете ввиду предоставление места для съемок или что то в этом роде?
S: Ну например, перекрытие дорожного движения (в месте проведения съемок было перекрытый участок дороги составил 300м) или использование фейерверков и столбов огня. Не зря Голливуд закрепил за собой звание мирового лидера в кино-индустрии и они сразу же заняли активную позицию в съемках. С другой стороны, Япония великая анимационная держава, все это понимают, и я всецело ощутил это. Думаю, весь персонал несколько завидовал активности американской стороны.

– Атмосфера, царящая в рабочем пространстве совершенно другая?
S: Именно так. Вместо хладнокровия и спокойствия, неразбериха и перепутанные требования, что-то вроде: «Это ведь не смертельно, если ты тут по-скользишь, а?»

– Что вы имеете ввиду?
S: Место съемок находилось очень высоко и было довольно узким, примерно 5~7метров, мысли об этом не отпускали ни на минуту. Наоборот, будучи на крыше, на сцене из прозрачного акрила, сквозь который было видно землю, до которой было более 20 метров. Было очень страшно, за день до этих чудовищных съемок, меня обуревал настоящий ужас, но TOSHI-san я сказал совершенно спокойно «Ты точно сможешь работать в таком месте?» (смеется) И несмотря на то что во время выступления все выглядели вполне естественно, перед самым началом, выглядели мы как новорожденные телята. (Смеется)

– (Смеется) Вас стрясло…
S: И то верно, во время вращения камеры было страшно. Вообще я люблю высокие места, но здесь на крыше Kodak Theater всем членам, собранным на этой специально созданной сцене нужно было постоянно двигаться, чтобы не заледенеть, но сказать это куда проще, чем сделать. Нам приходилось постоянно следить за равномерным распределением веса по всей поверхности платформы, иначе мы могли оказаться в большой опасности.

– Мне даже слушать всё это и то страшно.
S: Кроме того, я размышлял о том, как надолго хватит мужества, ведь было лишь небольшое ограждение, когда я осознавал что начинаю дрожать, я говорил сам себе «пожалуйста, прекрати» (смеется). Во время исполнения (игры) под ногами всё трещало, и если бы пластик треснул, малыми потерями бы не обошлось, это опять же не придавало чувства уверенности.

– Сколько съемочных дней это длилось?
S: Включая монтаж сцены, в общей сложности 4 дня.

– Неужели вы всё успели?
S: Ну, но мы снимали 4 песни. Но вспоминая, я начинаю задумываться, было ли это столь эффективно…

– В любом случае, даже если всё было на грани, это было не бессмысленно.
S: Все 12 месяцев прошлого года проходили в ужасном режиме. В первой половине года, вместе с JUNO REACTOR (SOGIZO является участником этого многонационального коллектива исполняющего Гоа-транс и Этно-электронику) мы объехали Европу, во второй половине, были сольные гастроли по Японии и Тайваню, первым выходным стал первый день года. Ну а только что я вернулся из Лос-Анжелеса.

– Столько всего сразу. 23 декабря прошлого года стоило сходить в Щинагава Стелла Холл на сольное выступление, чтобы увидеть нового SUGIZO-kun.
S: Вы правда так считаете? Я просто делаю музыку, не думаю, что я сильно изменился.

– Но мне кажется, изменилась либо музыка, либо способ её подачи.
S: Вот оно что. Не думаю, что эти изменения произошли против моей воли, с другой стороны прежний способ исполнения был, достигнут упорством, в 2009 году родились мелодии и образы которые стали фундаментом, мне так кажется, и я сделал совершенно непринужденный шаг на встречу им. В 2008 году вышел один из лучших альбом за всё время, это выглядит так, что действительно можно сказать «Это моя собственная музыка». Что касается моей сольной карьеры, я не думаю что это плохо.

– Возникают ли сложности в записи той музыки что Вы хотите донести миру?
S: Само собой, подход к понимаю текстуры звука рождается методом проб и ошибок, если иметь четкую концепцию, то можно разыскивать их в течение работы один за одним. В том смысле, что ты черпаешь силу из энергии своих собственных чувств.

– В самом деле, первым синглом выпущенным 16.12 прошлого года стал «MESSIAH», за ним 27.01 был «FATIMA», следующий「DO?FUNK DANSE」так задумано, что каждый месяц появляется новое музыкальное произведение, вы с самого начала видите для себя образ звука?
S: Да. Издавна я делал максимальный упор на сочетание танцевальной музыки и моего рок звучания, но еще больше я люблю транс, в том трансе, о котором я говорю (имеется ввиду единицы измерения темпа) от 140 до 145 единиц. На это раз, в данной серии синглов я снизил темп и придерживался 130 единиц.

– Это вы о чем?
S:130 единиц используется в электро и хаус ритмах, и я замелил, что это очень хорошо идет в сочетании с рок-гитарой. Звук и предельные границы звуковых колебаний, выраженные в его динамике, имеют более мощное распространение. На данный момент я представляю это себе как нечто вроде гонки.

– Очарование гитары SUGIZO-kun сполна наполнено танцевальными мотивами, и в то же время в его музыке присутствует рок динамика.
S: Это именно то, чего я хотел добиться. Я хотел сделать электро рок-н-рол. По правде говоря, я хотел сделать нечто подобное еще с самого начала LUNA SEA, и я чувствую что сделал, наконец, следующий шаг. Соединить танцевальную музыку и рок многие питались с давних пор, но при таком подходе время от времени происходит невозможность достижения танцевального ритма при взаимодействии с роком. В конце концов, умение играть на музыкальных инструментах, или не играть на них, являясь мастером сведения и техно-музыкантом, разница велика. Многие техно-музыканты тоскуют по звуку настоящих инструментов, ведь при подходе к року, бит, получаемый на выходе от живого инструмента иного качества. Сам я до сих пор пытаюсь добиться подобного синтеза.

– Если не ошибаюсь, начиная с 1 сольного альбома в 1997 году, вы используете rum and bass.
S: Но в музыке такого рода немаловажную роль играет партнер. Кто-нибудь кто способен разжечь искру и вместе с кем можно совершить чудо, мне так это представляется. Думаю, группа как раз является способ подобного коллективного существования. На мой взгляд, такими партнерами были Джон и Пол Маккартни, а после того как Битлз распались, таким партнером для Леннона стала Ёко Оно.

– Я хочу сказать, что и сейчас людей достигает импульс созданной технологии.
S: Вот как. До сих пор я занимался этим вместе с Kiku-chan (d-kiku), но на сей раз, я работаю вместе с MACCHO-kun, он в свою очередь является известно фигурой в транс-музыке, и активным трек-мейкером. Он, в самом деле, гениальный творец. Принесенный им басовый ритм идеально лег на мою гитару. Особенно это видно в 「MESSIAH」. Так же вы сможете убедиться в этом в песне, которая появится в феврале.

– Значит 「PRANA」. Когда она выйдет, от её крутизны забурлит кровь. Таков вкус музыки рожденной с душой.
S: Я и мой партнер рассыпаем искры. 「PRANA」это гибрид музыки «новой волны» 80 годов, моего подхода к рок-гитаре и электронной составляющей, такой образ долгое время жил во мне и наконец нашел выход. Предыдущая же, 「FATIMA」почти воплотила мой вкус. Я имею ввиду, что эта чистая мелодия бежит по моим венам вместе с кровью, что касается этой мелодии, я хочу, чтобы она проникла в кровь других и тогда непременно им станет в разы лучше, я действительно хочу этого.

– Вот оно что. Кстати, Во многих песнях до этого использовался вокал или хор, в чем причина отсутствия голоса на сей раз?
S: На сей раз я хочу говорить самостоятельно, хочу поведать что есть что-то большее чем смерть, на сей раз задачей было передать определенное настроение. Если это так, то не исключено что текст песни мог стать помехой. В следующий альбом непременно войдет написанная мной около года назад песня под названием 「ENOLA GAY」. Кому то это название может показаться ничего не значащим, но ведь так назывался бомбардировщик, который во время Второй Мировой Войны сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Пусть у этой песни так же нет слов, но в её первом исполнении на концерте принимали участие за барабанной установкой американец Greg (участник JUNO REACTOR ) который родился 6 августа (День когда сбросили атомную бомбу на Хиросиму) и вокалистка ORIGA являющаяся русской. Она жила в бывшем Советском Союзе, где произошла трагедия на Чернобыльской АЭС. Я хочу сказать, что разные люди собрались вместе, они создают музыку и это нельзя выразить словами. К тому же, мне кажется, текст в отличие от мелодии имеют куда больше шансов устареть спустя сотню лет. Даже если их напишет хороший поэт. Я просто не хочу, чтобы моя музыка становилась хуже с годами, это то, как я это чувствую.

– По сравнению с тем временем, когда вы начали сольную карьеру, разве сейчас мелодия не сразу достигает мира? Это большие изменения.
S: Без сомнений изменения произошли. Чтобы иметь возможность доставлять музыку по всему миру я использую социальную сеть myspase, с её помощью я могу общаться с людьми со всего мира.

– Ответы приходят быстро.
S: Это очень волнительно. Комментарии приходят с разных концов мира, 10 лет назад мы себе такого и представить не моли.

– Впечатления от новых музыкальных произведений находят отражение в комментариях.
S: Именно о такой возможности я и говорю. Видя отклик людей, я могу что-то изменить в аранжировке, так открываются новые горизонты.

– В этом большая разница между интернет распространением и записью CD, ведь на запись тратится гораздо больше времени.
S: Это большой стресс. «Почему это не было готово 3 месяца назад?!», ну или что-то в этом роде. К тому же еще лет 5 тому назад я не выдел необходимости выпускать синглы в формате CD. Можно сказать, это стало моей визитной карточкой, да и для желающих послушать, шанс стал куда более реальным. Но что касается альбомов, эта вещь более весомая и лично я хочу, чтобы каждый, держа его в руках, чувствовал его значимость. Люди продолжают читать книги, но всё чаще они используют электронные книги, бумажные носители это так плохо? И все реже можно видеть новости или другую информацию, напечатанную на бумаге.

– (С грустью в голосе) И то верно. Наступил век компьютеров и телефонов.
S: Я имею ввиду, что если в журнале интересное содержимое и качественные красивые фотографии, то хочется иметь его в руках, и лично я до сих пор предпочитаю иметь значимые для меня альбомы в виде дисков.

– То что выходило до, и релиз, который состоится в следующем месяце, это будет последнее до появления альбома?
S:Дума да, я бы хотел выпустить его до лета. Сейчас у меня много работы связанной с музыкой, сумасшедший ритм, ежемесячные релизы. Это творческий ад какой то, хотя нет, это рай (смеется)

–Похоже Вы любите работать в студии всё больше и больше.
S: Очень люблю. А если бы не люди приходящие делать уборку, было бы еще приятней. (Смеется)

– Похоже вы и правда очень заняты. Новый старт LUNA SEA скорее всего затруднителен?
S: Есть такое, но думаю, что всё таки хотел бы попробовать.

― Но похоже урегулировать графики всех участников довольно трудно.
S: Это точно. Все участники, разве они не заняты? Но LUNA SEA продолжает жить. Так что всё в порядке.

–Но когда это (воссоединение) может произойти пока неизвестно.
S: Сейчас насыщенное время… поэтому я не знаю что вам сказать. Но все участники группы с надеждой смотрят в будущее.

― Всё понятно. Будучи очень занятым, постоянно находиться в состоянии хаоса, что вы делаете, чтобы поддерживать свое душевное состояние, дабы быть в состоянии создавать музыку?
S: У меня самое лучшее душевное состояние в то время когда я создаю музыку, для меня это релаксация и духовное обновление. Работая в студии, я полностью ограждаюсь от внешнего мира. Уходя в работу с головой, я подобен отшельнику (смеется). Становится трудно контактировать с кем бы то ни было.

– Телефоном тоже не пользуетесь?
S: В такие времена о которых я сейчас говорю, даже простой разговор с людьми мне в тягость. Поэтому, то время когда я нахожусь лицом к лицу с музыкой, меня исцеляют. Само собой, в такое время один на один порой бывает, довольно мучительно.

– Не удивительно, что то, о чем вы говорите, вас меняет.
S: Вместо этого, до тех пор пока дело касается физического мира и в личной жизни, я принадлежу к довольно активному (шумному) типу.

– (Смеется) Тем не менее, во время уборки, вы вряд ли принадлежите к такому типу.
S: Ну, на самом деле, работая в горах мусора вряд ли можно хорошо себя чувствовать. Раз за разом самочувствие непременно будет портиться. Это заставляет нервничать. Как же я хочу ассистента.

– Мне кажется это хорошо, когда вокруг много людей, которые во всем помогают. Наверняка вы не из того типа людей кто чувствует себя одиноким.
S: Учитывая что у меня не так много свободного времени, я даже не знаю (смеется). «Сегодняшний день подобен песчинке времени» со времен дебюта я размышлял об этом, и возможно не раз. Не исключено, что моя жизнь закончится минут через 5, кто знает. Разумеется, я исцеляюсь не только посредством музыки. Так же, я люблю читать и ходить в кино. А так же, по правде говоря, Джит Кун До (Боевое искусство основателем которого является Брюс Ли) и вволю поплавать с аквалангом, это небольшая часть того, чем мне хочется заниматься.

– Кстати говоря, для подводного плавания ведь нужна лицензия, у вас она имеется?
S: Да. Но, начиная с лета у меня очень плотный график, поэтому поплавать так и не удалось, и последние пару месяцев у меня нет времени даже на Джит Кун До. Это мои любимые хобби. Еще йога.

– О, йога, это вот когда так в комнате, да. Всякие там позы и всякое такое. (смеется).
S: Я занимаюсь с учителем. Говоря о дайвинге, боевых искусствах или йоге, во время занятий я отдаюсь им полностью и не думаю не о чем другом, для меня это время важно в качестве релаксации и восстановления сил. В то время когда я читаю, или смотрю фильмы, как бы объяснить, занимаясь этим, я накапливаю энергию.

– Я понимаю. Непроизвольное понимание, что эта музыка или фраза хороши, возникают ли такие мысли. Тогда, будет здорово, если у вас, в этом году, будет время уйти с головой в свои хобби. Хотя, это маловероятно (Смеется)
S: На Джит Кун До я обязательно пойду! В паузах между записями. Вот бы еще удалось немного поплавать… Хочу поехать на Красное море или к Большому Барьерному Рифу. Просто увидев их в каталоге по дайвингу, мое сердце забилось чаще. «Вот это круто!» подумал я (смеется).

– Ну и наконец, какие планы на 2010 год? Мне кажется, SUGIZO-kun относится к тому типу, что четко следую поставленному перед собой плану.
S: Четкого плана пока нет, На данный момент, уже практически год я будто под завалами. Знать бы еще как выбраться (невеселый смех)


Наконец то я закончила этот перевод. Он лежал и пылится на полке довольно долго стыд мне и позор но я рада что наконец пришло его время. На мой взгляд подобная вещь вполне кстати.
Перевод с японского мой, без моего официального разрешения никуда не брать.

Comments

( 17 комментариев — Оставить комментарий )
chimimoryou
25 апр, 2011 10:32 (UTC)
Так получается, сейчас Сугизо работет с Х? Честно говоря, я плохо знакома с творчеством Х и Луна Си. Музыка их басиста Джея мне больше по душе, так как она более динамична^.~ Спасибо за перевод, прочитала с удовольствием, мжет, еще и послушаю что-нибудь^^
chocho_girl
25 апр, 2011 10:48 (UTC)
Да, Сугизо сейчас работает с Х Japan ну и Luna Sea. На момент этого интервью (январь 2010) о воссоединении Luna Sea информации еще никакой не было. Либо они не решили еще воссоединиться, либо скрывали. А Суги мущина у нас разносторонне одаренный и талантливый. Везде успевает, правда вот новый альбом который он,судя по интервью, обещал к лету, так и не вышел... Видать совсем загоняли. Но вот щас выходит парочка новых синглов.

Если не чужда экспериментальная, часто электронная музыка, то Сугизо мои рекомендации.
chimimoryou
25 апр, 2011 11:25 (UTC)
Я попробую!^^
kasum1_chan
25 апр, 2011 11:42 (UTC)
Спасибо за перевод :))

Молодец, Суги! Такой график - я б повесилась.
chocho_girl
25 апр, 2011 11:57 (UTC)
Да уж, он вообще гиройский герой! Я вот честно прониклась в очередной раз, меня растрогать довольно сложно, но вот у него получилось тронуть ледяное сердечко Ори xDDD
*сложно мне всё таки устоять под чарами драных котиков*
kasum1_chan
25 апр, 2011 13:43 (UTC)
Бугога! Котики на то и котики, что перед ними трудно устоять какими бы драными они не были :)))
chocho_girl
25 апр, 2011 15:23 (UTC)
Тока вот в моем случае степень любови прямо пропорциональна подранности этих самых котов xDDD
yartsevama
25 апр, 2011 17:11 (UTC)
Котичек, спасибо))) савсем что-то я этого мущину забросил.
Вот значиццо как оно было, я то думала, что эта сцена там как бы стационарная на крыше была... теперь прям смотреть страшно.

Я! Я хочу быть ассистентом Суги-сана!!! Мужчино, наивно считал, что на конец 2009 он был "под завалами и в хаосе", по сравнению с 2010 это кажется такой мелочью!
chocho_girl
25 апр, 2011 17:40 (UTC)
да наздоровье ) Забросила говришь, значит я вовремя ;3

Я за время перевода, его в в основном и слушала... Можно сказать после такого прониклась еще больше.

А сцена да, страх и ужас проста. я вот щас клипы пересматриваю и ужасаюсь проста.

А ассистентом, я тоже бы пошла... правда судя по всему когда он работает ему на глаза лучше не попадаться, поэтому в ассистенты ему нужен человек невидимка какой нибудь.

На счет 2010, как говорится всё познается в сравнении... У него вон и времени на альбом свой не хватило... да и Иксы с Лунасями выжимают из мущины по максимуму... а он то и рад. перпето мобиле такой... искренне надеюсь что с аквалангом он таки поплавал, ага.
yartsevama
25 апр, 2011 18:06 (UTC)
думаеццо что нифига он не поплавал, ну только если в Гонконге во время прессухи, а так очень сомнительно. мущино в конце 10 года ваще было потасканное и облезлое с кругами под глазами.
а если вспомнить, что он еще и говорил о кровотечениях из носа на сцене. вощем переживаю я за него
chocho_girl
25 апр, 2011 18:08 (UTC)
При всем при это не есть ничерта... А на счет потасканности это конечно я люблю, но он уж такой изученный, бедный бедный...

Здоровья ему и сил >_<;
komatsu_youko
25 апр, 2011 17:30 (UTC)
"Питаюсь я на самом деле нерегулярно и нестабильно. К тому же, в настоящее время я бы хотел воздерживаться от японской кухни (смеется)"

Как так???
Нерегулярно??? *паника*
Я готова взять его себе! Пятиразовое питание обеспечу!

"S: Место съемок находилось очень высоко и было довольно узким, примерно 5~7метров, мысли об этом не отпускали ни на минуту. Наоборот, будучи на крыше, на сцене из прозрачного акрила, сквозь который было видно землю, до которой было более 20 метров. Было очень страшно, за день до этих чудовищных съемок, меня обуревал настоящий ужас, но TOSHI-san я сказал совершенно спокойно «Ты точно сможешь работать в таком месте?» (смеется) И несмотря на то что во время выступления все выглядели вполне естественно, перед самым началом, выглядели мы как новорожденные телята. (Смеется)"
Боже он прелесть!!!

"「FATIMA」почти воплотила мой вкус. Я имею ввиду, что эта чистая мелодия бежит по моим венам вместе с кровью, что касается этой мелодии, я хочу, чтобы она проникла в кровь других и тогда непременно им станет в разы лучше, я действительно хочу этого."
Именно это я и чувствую, когда слушаю её.

"– В этом большая разница между интернет распространением и записью CD, ведь на запись тратится гораздо больше времени.
S: Это большой стресс. «Почему это не было готово 3 месяца назад?!», ну или что-то в этом роде. К тому же еще лет 5 тому назад я не выдел необходимости выпускать синглы в формате CD. Можно сказать, это стало моей визитной карточкой, да и для желающих послушать, шанс стал куда более реальным. Но что касается альбомов, эта вещь более весомая и лично я хочу, чтобы каждый, держа его в руках, чувствовал его значимость. Люди продолжают читать книги, но всё чаще они используют электронные книги, бумажные носители это так плохо? И все реже можно видеть новости или другую информацию, напечатанную на бумаге. – (С грустью в голосе) И то верно. Наступил век компьютеров и телефонов.
S: Я имею ввиду, что если в журнале интересное содержимое и качественные красивые фотографии, то хочется иметь его в руках, и лично я до сих пор предпочитаю иметь значимые для меня альбомы в виде дисков."
Ну почему мне хочется громко кричать что я его люблю?

"S: Я занимаюсь с учителем. Говоря о дайвинге, боевых искусствах или йоге, во время занятий я отдаюсь им полностью и не думаю не о чем другом, для меня это время важно в качестве релаксации и восстановления сил. В то время когда я читаю, или смотрю фильмы, как бы объяснить, занимаясь этим, я накапливаю энергию."
*аритмия*

Ори, котик, спасибо тебе огромное за проделанную работу! Я просто в восторге от перевода!

*пошло бегать по квартире и орать о любви к Сугизо*



chocho_girl
25 апр, 2011 17:49 (UTC)
На наздоровье роднулечка моя )
Рада что понравилось!
Суги, да он такой, я очень уважаю этого человека... Во на самом деле надо бы его двд пересмотреть, как минимум чтобы обратить внимание на ENOLA GAY, интересно она в двд 09 года вообще есть... (в списке правда нету Т_Т) Но концерт пересмотреть всё равно стоит!

бегать ты бегай, но смотри не споткнись! ;3
gingerhaze
25 апр, 2011 21:56 (UTC)
Спасибо за интервью - уж что-что, а читать этого товарища интересно.
По поводу его творчества и непосредственно персоны мы с тобой уже как-то говорили, так что, с твоего разрешения, повторяться не стану.
Продублирую лишь то, что "правильный пацан" Джун Оносе мне гораздо ближе, даже несмотря на всё его прямоту, каковая мне, обычно, не по нраву.
chocho_girl
26 апр, 2011 19:49 (UTC)
Я помню что мы говорили, но плохо помню к чему пришли. и вообще не помню где.

Но про Джея помню, да. Мне он любопытен, я даже скачала себе немного его сольных работ дабы послушать. в прочем, я начала себе сольников всей Лунасевой братии.

Но мне по прежнему ближе всего товарищ которому посвящен сей перевод. *кажется это и был основной итог нашей беседы по поводу него, каждый остался при своем*
gingerhaze
26 апр, 2011 20:24 (UTC)
но плохо помню к чему пришли. и вообще не помню где
Как всё запущенно, однако. =)


основной итог нашей беседы по поводу него, каждый остался при своем
Ни ты, ни я перед собой не ставили задачу разубедить собеседника. Это был просто обмен мнениями.


всей Лунасевой братии
К ним, безусловно, можно относиться по-разному, но то, что они люди талантливые (каждый по отдельности) - факт.
В принципе, у каждого из лунатиков есть хорошие сольные вещи, у кого-то больше, у кого-то меньше - тут уж всё зависит от личных препочтений конкретного слушателя. Мои предпочтения одни, у кого-то другие. [а дальше "мир, дружба и жвачка"] ;)
chocho_girl
27 апр, 2011 18:41 (UTC)
память у меня плохая, это известный факт.

Это был просто обмен мнениями. собственно именно это я и имела ввиду.
( 17 комментариев — Оставить комментарий )

Latest Month

Январь 2016
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
free counters

Tokyo FM 80.0 FM 東京都

VANQUISH×黒夢 RIBBON PROJECT
Разработано LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister